Ne unim pentru a urî?
Despre pericolul subestimat de a împărţi în „ai noştri” şi „ai lor”
20 November 2023
В сентябре 2023 года вследствие военной агрессии Азербайджана против армян Нагорного Карабаха более ста тысяч человек были вынуждены покинуть свои дома и просить срочной эвакуации из Степанакерта в Армению. Для многих карабахских армян это был уже не первый опыт беженства. Погромы в Сумгаите и Баку, война в начале 1990-х, 44-дневная война 2020 года, этнические чистки 2023 года — все эти события более тридцати лет заставляют сотни тысяч армян искать убежище и новый дом в самых разных странах. Культурный антрополог Эвия Оганнисян, опираясь на истории людей, собранные во время полевых исследований, показывает травматический путь множественного беженства, сложности, с которыми сталкиваются люди, пребывая в состоянии множественной миграции, почти всю жизнь убегая от войн. [∗]
Հայերեն English Deutsch Русский
В Горисе, заметив мою спецодежду, ко мне подошел мужчина средних лет. 28 сентября 2023 года он был вынужден переехать из Карабаха в Армению
— Вы из Армении? Вы знаете, где находится Чамбарак? Девушка, работающая в регистрационной службе, сказала мне, что это недалеко от Еревана, в 40 минутах езды от него. Нам с семьей предлагают там дом, а мы не знаем, ехать или нет. Мы уже три раза переезжали, первый раз в 1990 году из села Зурнабад Ханларского района в Гадрут, в 2020 году из Гадрута в Степанакерт, а теперь не знаем, куда ехать дальше.
— Нет, вам сказали неправильно, Чамбарак находится за Севаном, в направлении Иджевана, недалеко от армяно-азербайджанской границы. Это примерно в 2,5 часах езды от Еревана.
В те дни в соцсетях появлялись сообщения о том, что часть вынужденных переселенцев из Арцаха будет заселена в приграничные села Тавушской области Армении: Чинар, Чинчин, Берд... Я мысленно негодовала, ругалась: нельзя бросать этих людей из огня в полымя. Часть пахотных земель села Чинчин недоступна для местного населения: территория находится под непосредственным наблюдением азербайджанских пограничников. В деревне то тут, то там установлены таблички, предупреждающие о возможных обстрелах. То есть принудительно переселяемым карабахским семьям предлагают ехать туда, где сохраняется ежедневный страх перед возможной эскалацией.
Тогда мне на память пришли две истории, которые я записала в Харькове в 2019 году։ вынужденные многократные переезды семей, бегущих от бесконечных конфликтов, каждый раз оставляющих после себя построенный дом, работу, социальное окружение, воспоминания...
∗∗∗
Конец 1980-х и первая половина 1990-х годов проходили под знаком военного конфликта между Арменией и Азербайджаном, сопровождаясь массовыми насильственными перемещениями населения. Распад СССР спровоцировал конфликты (в том числе территориальные и межэтнические), зачастую вооруженные. Тлевший еще с советских времен территориальный конфликт между соседями за Нагорно-Карабахскую автономную область, входившую в состав Азербайджана, но населенную преимущественно армянами, перерос в войну между теперь уже независимыми государствами. [1] В результате военного конфликта с обеих сторон в общей сложности около миллиона человек были вынуждены переселиться из Азербайджана в Армению и наоборот.
В начале 1990-х годов Армения находилась в тяжелом экономическом положении после разрушительного Спитакского землетрясения на севере страны (7 декабря 1988 года). Ситуация усугубилась распадом Советского Союза и последовавшей за этим войной и экономической блокадой страны. Армяне из Азербайджана уезжали туда, где была хоть
Переселение беженцев было как плановым, т.е. организованным целыми поселениями, так и стихийным — отдельными семьями. В большинстве случаев армяне из Азербайджана переселялись самостоятельно, без участия и помощи государства. Когда обострение конфликта между государствами стало очевидным, люди начали искать дома (квартиры, поселки), которые можно было бы обменять с азербайджанцами из Армении. Постепенно это явление стало повсеместным: армяне и азербайджанцы обменивались домами, подписывали неформальные соглашения и оформляли документы об обмене имуществом, продавали и покупали новые дома. [2] Это, безусловно, облегчило процесс переселения: многие семьи уже заранее знали, куда им придется переезжать. Они могли согласиться или отказаться от предложенного обмена, подыскать другой, более приемлемый или выгодный вариант. [3] Нередко целые семьи выезжали на осмотр будущего дома: посмотреть местность, познакомиться с жителями деревни, их бытом, возможностями трудоустройства и оценить примерную эквивалентность обмениваемого недвижимого имущества.
Процесс переселения проходил поэтапно: представители обеих сторон в течение почти трех лет
Таким образом, часть армян из Азербайджана смогли обменяться жильем с азербайджанцами из Армении. Другая часть смогла продать свое имущество в Азербайджане и на вырученные деньги купить дом в Армении. Третьи, потеряв все, переехали в Армению, надеясь на помощь родственников и тогдашнего советского государства, а четвертые уехали из Азербайджана в другие страны — в Украину, Туркменистан, Таджикистан. Переезд в другие советские/постсоветские республики был обусловлен рядом факторов — социокультурной (языковой, (пост)советской) средой, компактным проживанием армянских общин, более широкими возможностями трудоустройства
Вынужденная миграция армянского населения из Азербайджана в позднесоветские и первые постсоветские годы часто была многоэтапной — например, из Азербайджана в одну из стран Центральной Азии, а через некоторое время в Армению, далее в Россию,
«Мы были вынуждены покинуть Баку, когда ситуация стала накаляться. Сначала мы поехали в Волгодонск, так как там жил брат моего мужа. Но долго там не задержались. Через год мы переехали в Армению. Волгодонск мне не понравился, это был совершенно новый город, молодежный. Туда съезжались со всего Союза. Это была такая комсомольская стройка. Такая солянка из разных национальностей и культур. Наши дочери, тогда еще школьницы, мы стали беспокоиться об их будущем. Ведь в России, особенно в таких городах, нравы другие, высокий уровень преступности. Мы стали искать варианты, как оттуда уехать. Так мы нашли русскую семью из Армении — семью военных, которая согласилась обменяться квартирами. Они хотели переехать поближе к своим детям в Россию. Так мы переехали в Ереван», [4] — рассказывала Алла (все имена в тексте изменены), родом из Азербайджана.
Пример ее семьи показывает, что люди переезжали не только по экономическим и жилищным причинам, но в первую очередь ради безопасности своих семей. Это особенно ярко проявилось в беседах с беженцами, вынужденно покинувшими Баку, которые считали, что жить в многонациональных городах опасно. В первые постсоветские годы межэтническая нетерпимость и преступность в таких городах были довольно частым явлением. Поэтому беженцы стремились переезжать в места компактного проживания армянского населения. Так семья Аллы из Волгодонска переезжает в Ереван. «Дети очень быстро интегрировались в армянское общество, быстро выучили язык, так как в Баку мы говорили на русском. Моя младшая дочь раньше всех выучила армянский. Ей тогда было
В начале 1990-х годов экономическая ситуация в Армении продолжала ухудшаться. Отношения между местным армянским населением и беженцами из Азербайджана постепенно стали накаляться. Многие семьи беженцев, поселившиеся в бывших азербайджанских домах и селах Армении, не смогли адаптироваться к новым условиям жизни (по экономическим и социокультурным причинам). В первые годы переселения многие покинули Армению, продав свои квартиры, дома и земельные участки местным армянам по мизерным ценам. В основном это были русскоязычные городские жители из Азербайджана, не владеющие армянским языком и не имеющие знаний и навыков в области сельского хозяйства. Многие беженцы в крупных городах Азербайджана до переселения были заняты в различных отраслях промышленности.
Большую роль в отчуждении беженцев в первые годы переселения сыграли языковой и профессиональный факторы. Большинство беженцев говорили на русском (бывшие городские жители посещали русскоязычные школы в Азербайджане), азербайджанском и местном диалекте армянского языка, который сильно отличался от литературного армянского. «В Армении нас называли перевернутыми армянами [shurtævats], потому что мы не владели армянским языком и выросли в азербайджанской среде. Лет двадцать назад в Ереване было очень тяжело, азербайджанских армян там не любили, когда я говорила
У Аллы трое детей — две дочери и сын, все они сегодня живут в Харькове. «Окончательно мы покинули Армению в 1994 году. Мы оставили дом, чтобы вернуться. Ключи я оставила брату, чтобы он иногда присматривал за квартирой. Но через шесть лет, когда стало ясно, что мы не вернемся, мы решили продать квартиру, чтобы купить новую здесь. К тому времени мои дети уже закончили школу, институт, устроились на работу, старшая дочь вышла замуж... Если бы мои дети были со мной, я бы вернулась. Но они не захотели возвращаться». По различным причинам беженцы старались сохранять свои дома в Армении.
Так, беженцы неоднократно меняли места жительства и выбирали новые направления переселения, руководствуясь разными соображениями: чаще всего это были семейные связи,
В начале 1990-х годов он с семьей вернулся из Средней Азии в Шишкаю, где оставался их дом. Здесь они начали заниматься мелкой торговлей и починкой автомобилей. Но условия в Армении были крайне тяжелыми, и уже во второй половине
Алексей с женой и сыном строили дом в Краматорске в течение пятнадцати лет. Через некоторое время после переезда в Краматорск к Алексею переехала его мать. После ее смерти он поставил над ее могилой памятник с изображением могилы своего отца, умершего еще в Азербайджане. Подобная практика «переноса» могил очень распространена среди армянских беженцев. Часто на надгробиях вынужденно переселенных армян можно встретить фотографии и имена людей, умерших до начала конфликта.
Можно отследить различные векторы перемещения армян из Азербайджана. Выбор каждого последующего переезда определялся разными факторами — сначала некоторые смогли обменять свои дома в Азербайджане на дома в бывших селах Армении, населенных азербайджанцами, некоторые переехали в Среднюю Азию, где в первые постсоветские годы был хоть
Неоднократные переселения повлияли на образ жизни переселенцев, на их отношение к миграции и, в частности, к последующим переселениям. «Из Шамхора мы бежали в Ташкент, а затем в деревню Шишкая, где смогли обменять свой шамхорский дом. Но оставаться в деревне мы не могли, у нас дети ходили в русскую школу и детский сад в Азербайджане, посещали музыкальную школу, мы не могли ужиться в деревне. И, можно сказать, очень спонтанно переехали в Краматорск. Это была борьба за выживание.
∗∗∗
Вторая карабахская война 2020 года и последующий вынужденный массовый исход армянского населения из Карабаха в сентябре 2023 года создали ситуацию, когда семьи переселенцев оказались в начале долгого беженского пути. В отличие от первой фазы карабахского конфликта, после войны 2020 года и стихийной депортации населения новым беженцам не дали возможности собрать вещи, обменять или продать имущество, принять решение и обсудить направление возможного переселения. Ситуация была еще более бедственной, поскольку последний год, с декабря 2022 года, Карабах находился в фактической блокаде, и к моменту начала вынужденного исхода у местного населения не было не только основных продуктов питания и предметов первой необходимости, но и топлива для автомобилей, чтобы уехать.
[∗] Эта статья является итогом исследовательского проекта автора, реализованного в 2019 году. Исследование было проведено в рамках проекта CISR e.V. Berlin «Memory Guides: Sources of Information for a Peaceful Conflict Transformation».
[1] Гамагелян Ф., Румянцев С., Армения и Азербайджан: конфликт в Нагорном Карабахе и новая интерпретация нарративов в учебниках истории // Мифы и конфликты на Южном Кавказе: Инструментализация исторических нарративов / Карпенко О., Джавахашвили Дж.: International Alert, 2013. С. 169.
[2] Гусейнова С., Акопян А., Румянцев С.,
[3] Hovhannisyan, E. On Exchange of Houses and Multiple Migration. ZINEadadar #3, Restless suitcase. CSN Lab, Yerevan, 2023,
[4] Алла — беженка из Баку, 62 года. Интервью: Харьков, апрель 2019 года.
[5] Термин «этническая родина» используется здесь специально, поскольку в случае азербайджанских армян, в более узком смысле, малой родиной/местом рождения является Азербайджан, а «этнической родиной» — Армения.
[6] Алексей — беженец из Шамхора (сейчас город Шамкир в Азербайджане), 70 лет. Интервью: Краматорск, апрель 2019 года.
Despre pericolul subestimat de a împărţi în „ai noştri” şi „ai lor”
20 November 2023About the underestimated danger of division into “us” and “them”
20 November 2023Über die unterschätzte Gefahr, Menschen in „die Unseren“ und „die Fremden“ einzuteilen
20 November 2023О недооцененной опасности деления на «своих» и «чужих»
20 November 2023Հայ բնակչության բազմաքայլ հարկադիր տեղափոխությունները ղարաբաղյան հակամարտության հետևանքով
16 November 2023The Karabakh conflict instigated multi-stage forced resettlement of Armenians
16 November 2023Die vielen Etappen der erzwungenen Umsiedlung von Armenierinnen und Armeniern: die Folgen des Karabach-Konflikts
16 November 2023իսկ դու ասում էիր՝ չկա պատմություն, կան պատմություններ
6 November 2023and you said: there is no history, there are histories
6 November 2023Und du hast gesagt, es gibt keine Geschichte, es gibt Geschichten
6 November 2023как отвоевать место для памяти у больших нарративов
6 November 2023მაჟორიტარიზმი და იურიდიფიკაცია კლანური მმართველობის სამსახურში
31 October 2023