30 December 2022Armenia

«Как перейти российско-армянскую границу?»

Видимые и невидимые проблемы российской эмиграции в Армению

by Anna Margolis
© Har Toum


Հայերեն   English   Русский


Почти каждый день я прохожу мимо стены возле музея Сарьяна, по одноименной улице, которая уже на моей памяти за последние полтора десятка лет превратилась из тихой жилой улицы с неброскими магазинчиками компьютерных запчастей в главную ереванскую «ярмарку тщеславия» — красивую и модную вереницу питейных заведений․ Здесь проводили время ереванский «средний класс», диаспоральные армяне на каникулах, туристы из России и других стран.

Сегодня эта стена сплошь заклеена афишами клубных концертов, лекций, дискуссий, непонятными куаркодами со ссылками на Инстаграм и телеграмм-каналы, анонсами политических и театральных мероприятий и тому подобное. С весны изучение этой стены стало моей личной традицией: я смотрю, сколько из афиш в центре столицы написаны на армянском — единственном государственном языке Республики Армении. Сегодня такая афиша — анонс фортепианного концерта — одна: она напечатана на армянском и на русском. Все остальные без исключения — на русском с вкраплением латиницы.

С начала войны в Украине Армения вдруг стала желанным местом для бегущих россиян: для некоторых — перевалочным пунктом, для иных — страной, где можно переждать, «пока это не закончится». По разным оценкам, в Армении осело от 40 до 80 тысяч россиян.

Российская эмиграция спровоцировала в принимающих странах волну дискуссий, справедливых и несправедливых обвинений в притязаниях на роль беженцев (на фоне беженцев из объятой войной Украины) и имперских замашках, а также разнообразной критики, как со стороны оставшихся оппозиционеров в России, так и пропутинского большинства. Однако именно прием российских граждан в Армении имеет свою специфику.

Во-первых, люди, бегущие от факта войны, но не от военных действий, оказываются в стране, где идет (тлеет, назревает, не прекращается) война вполне реальная и близкая.

Во-вторых, люди бегут от путинского режима в страну, где этот режим некоторой частью общества все еще воспринимается если не положительно, то как наименьшее из зол.

В-третьих, люди оказываются в малознакомой им стране, но фактически не сталкиваются с агрессией и языковым барьером.

В-четвертых, люди оказываются в стране, из которой много лет бежало в обратную сторону — в Россию — коренное население.

И в-пятых, люди оказываются в стране, суверенность которой (в том числе по вышеуказанным причинам) часто кажется им относительной.

При этом россияне оказываются в стране в целом демократической, где почти все запрещенное на родине — по крайней мере, в области свободы слова — разрешено и уж точно не наказывается клеймом иноагента, реальными сроками и пытками.

В отличие от России, где формула «я вне политики» на протяжении двух десятилетий подавления любых ростков гражданской активности считалась чуть ли ни добродетелью, в Армении быть вне политики не принято. Так, за пару дней можно встретить таксиста, ностальгирующего по советской власти, таксиста-путиниста, таксиста-армянского националиста, таксиста-демократа и либерала, таксиста, считающего, что Армения спасется только с Европой или Америкой. Однако с вероятностью, превышающей 90%, независимо от точки вашего собеседника на политическом спектре, отношение к «русскому» будет доброжелательным. Тут сказывается сразу несколько историко-гео-политических факторов, но, говоря кратко, из-за тесных семейных и культурных связей с Россией, русского образования у старшего поколения, войны с Азербайджаном и закрытой границы с Турцией Армения много лет находится в огромной экономической и политической зависимости от России. Учитывая, что именно представляет собой политика в России сегодня, можно смело называть эту зависимость заложничеством.

Кроме того, именно в России самая большая в мире армянская диаспора, и армяне совершенно не привыкли к потоку миграции в другую сторону. Приезд сюда вполне благополучных людей из России воспринимался поначалу как абсурд и породил немало шуток в духе «Ереван не резиновый» и «сдам квартиру только лицам кавказской национальности». При том, какое количество армян вполне всерьез проходило эти известные расистские аттракционы в России, остается только удивляться тому, что эти шутки были незлобивые и не воплощались в реальность.

В первые месяцы растущие как на дрожжах чаты типа «Русские в Степанаване» или «Русскоязычный Раздан» казались анекдотом. Столкнувшись с новой реальностью, местные жители в основном решили воспринимать этих людей привычным способом: как гостей, то есть туристов из России, со всеми плюсами и минусами подобного отношения.

Находясь в положении наблюдателя одновременно из двух точек: будучи сама, в общем, «понаехавшей» — хотя и до войны — но одновременно будучи человеком, много лет с неизбывным неофитским энтузиазмом интересующимся армянской жизнью, я, быть может, воспринимаю ситуацию чуть более объемно. С одной стороны, я хорошо понимаю мотивы эмигрантов из России и сочувствую им. С другой — зачастую ощущаю высокомерие и пренебрежение к Армении острее, чем некоторые мои армянские друзья. То и дело приходится сверять часы: а справедливо ли мое недовольство и не пытаюсь ли я быть «святее папы римского»?

В качестве положительных сторон эмиграции армяне отмечают появившиеся «разнообразие» (Армения самая моноэтническая республика региона и на 98% состоит из армян), экономические бонусы, появление каких-то новых культурных начинаний, повышение видимости Армении в регионе. Также многие с симпатией отзываются о тех, кто взялся за изучение языка, включился в местные проблемы — экологическое движение, благотворительность, донорство крови и т.п.

Чтобы избежать необходимости делать оговорки и книксены на протяжении всего текста, подчеркну: люди, приехавшие из России в Армению, — разные. Преимущественно молодые и средних лет. Большинство приехали из больших городов, с преобладанием Москвы и Питера. Преимущественно образованные (хотя сентябрьская волна принесла многих, не успевших получить образование). Их объединяет в целом неприятие путинского режима и конкретно войны в Украине, но сила этого неприятия колеблется от не слишком высокого и до политактивизма. В первую волну, когда среди эмигрантов было немало «релокантов» из IT сектора, доля людей с неплохими доходами была явно выше среднего. Во вторую, постмобилизационную, волну молодых людей, ищущих буквально любую работу, стало заметно больше. При этом большинство, справившись с первым этапом адаптации, начинает интересоваться окружающими реалиями и осознавать себя в них. Речь пойдет не о них.

Не претендуя на анализ или статистику, я хочу сосредоточиться именно на проблемных чертах, попытаться обозначить тревожные тенденции, которые вольно или невольно могут повлиять на жизнь Армении.

Трудно не заметить повышенный интерес российских и западных журналистов и социологов к «русским релокантам» при почти полном отсутствии интереса к принимающему их армянскому обществу.

Не буду подробно писать о небезосновательном страхе: «Уж не захочет ли Россия, по доброй традиции, прийти и сюда позащищать соотечественников?», или, напротив, страхе, что российская оппозиция в Армении навлечет гнев «старшего брата».

Также не затрагиваю и самую громкую тему: невероятное повышение цен на недвижимость, ударившее и по местным жителям и арцахским беженцам (об этом читайте в статье Самсона Мартиросяна).

Менее уловимые, но более фундаментальные «претензии» к приехавшим россиянам (чаще всего не высказываемые вслух) можно свести к двум пунктам:

1. Снобизм (высокомерие, «имперскость», спесь, чувство превосходства, «они нас просто не видят»).

2. Агрессия (в основном речевая, раздражительность, нетерпеливость, публичная обсценная лексика, грубость в отношении собственных детей, бестактность, злоупотребление алкоголем).

Отдельно, хотя, по сути, он относится к первому пункту, стоит вопрос языка как наиболее болезненный и важный.

С февраля телеграмм-каналы наводнили вполне естественные для новоприехавших вопросы, но нередко отсутствие какой-либо рефлексии о стране, куда вопрошающий, собственно, попал, делало сами формулировки сомнительными и малоприятными.

Среди многих слов, которые выбирают приезжие из России, я выделяю слово «нормальный».

«Ребят — а тут вообще есть НОРМАЛЬНАЯ шаурма?», «А где тут есть НОРМАЛЬНЫЕ магазины техники?», «Девочки, а посоветуйте НОРМАЛЬНЫЙ детский сад!», «А что, тут нет НОРМАЛЬНЫХ врачей?» и любимое: «А тут вообще бывает НОРМАЛЬНОЕ отопление»?

Слово «норма» становится фактически синонимом Москвы или Питера.

Разумеется, желание создать на новом месте какие-то привычные и опорные точки бытового уюта совершенно естественно, но все-таки очевидное нежелание поинтересоваться, почему НОРМАЛЬНОГО отопления нет в Армении (впрочем его нет почти нигде, кроме РФ) удручает: в ответ пережившие блокаду 90-х (т.н. «темные годы») в Армении невольно поеживаются, вспоминая холод и веерные отключения электричества.

«НОРМАЛЬНОГО кофе» в Армении — стране, где кофе возведен в культ, тоже, как нетрудно выяснить, нет, как и выбора «НОРМАЛЬНЫХ суши в Гюмри» — городе, где часть людей так и не обрела полноценного дома после землетрясения 1988 года (это, разумеется, не вина приехавших, но повод заглянуть за пределы собственного опыта).

За эти месяцы россияне открыли несколько «нормальных» баров и кофеен. В одном из них мой друг-ереванец не смог заказать кофе на армянском языке.

Если злополучная и невинная история с «тыквенным латте» так всколыхнула независимый от России Израиль, то что говорить о подобных «латте» в экономически менее благополучной и более зависимой Армении?

Снобизм заключается не в самой тоске по привычной норме, а в форме ее высказывания, нередко демонстрирующей нетерпеливое раздражение. Действительно ли это пресловутый колониализм или же простая невоспитанность? Это сложные нюансы — и потому мягкие попытки объяснить, а что же тут не так, чаще всего ведут к закономерному удивлению: «А что, разве критиковать запрещено? Но ведь сервис и правда же безобразный!»

Сделать Ереван удобным и «нормальным», перекроить под себя, и причем немедленно, без попытки понимания среды — одна из самых характерных черт первой весенней волны.

Армения, Ереван внезапно отчетливо проявился на культурной карте россиян: прежде его, можно сказать, не существовало (в отличие, например, от Риги или Тбилиси). Признаться, наблюдать за этим порою забавно: русские интеллектуальные дебаты вокруг национализма Гарегина Нжде, свежеприехавшие искусствоведы, предлагающие экскурсии по «неизвестному Еревану», — по сути, ничего плохого, но стремительная экспертность слегка пугает.

Ереван в культурном смысле стал для многих именно «площадкой» — удобным и нейтральным местом для «релокации» разного рода мероприятий: сюда перенесли фестивали, выставки, клубы и ярмарки. Глупо было бы утверждать, что все эти начинания совсем не радуют местных, это не так. Однако многие мероприятия просто проходят в параллельной реальности. Причина и в завышенных ценах на билеты, и в языке, и особенно в способе распространения информации в интернете — почти сплошь через русские каналы. Как результат — казусы, когда при полном зале выступающий гастролер выражает публично солидарность с армянами в связи с агрессией Азербайджана, да только вот во всем зале местных армян можно пересчитать буквально по пальцам одной руки.

«Я вообще не понимаю, чем армяне-то недовольны — мы же им ВВП подняли!» — слышала я не раз и не два. Как остроумно заметила одна знакомая, «Русские уже у себя так одного ВВП подняли, что, может быть, у нас не стоит?»

Проблема, разумеется, не в утверждении, которое можно подтвердить или опровергнуть, а в нерефлексируемой самонадеянности, которую не поколебал даже 2022 год. Зачастую она основана на привычке все объяснять исключительно рынком и его законами: «Что значит “страна нас приютила?!” — я плачу тут такие деньги за жилье, что это мне спасибо должны сказать!»

Экономическая полублокада Армении и то, что России принадлежит огромная часть довольно скромных ресурсов Армении, мало кого волнует. Конечно, трудно ожидать знания тонкостей армянской жизни от тех, кто весной интересовался в чате «нормальными прямыми рейсами из Баку в Ереван» или тем, как лучше проходить российско-армянскую наземную границу, или удивлялся отсутствию железнодорожного сообщения между Армении с Россией: «Из-за ковида закрыли, что ли?» (эти вопросы — как особенно нежно мной любимый вопрос к представителям народа, гордящимся, что он первый в мире принял христианство: «Как, а разве вы тут не мусульмане?!», — стали своего рода мемами), но хочется все же ожидать некоторого интереса спустя полгода нахождения в стране.

Важно отметить, что это нечувствие и нежелание вникать — не особенность лишь экономических эмигрантов, они свойственны и некоторым политическим борцам «за правое дело», уверенным, что протест можно «релоцировать» в другую страну столь же безболезненно, как IT-компанию, почти не учитывая местных реалий: митинги с призывами освободить Яшина или свергнуть Путина абсурдно смотрятся на ереванской оперной площади и непонятно к кому обращены. Протест используется как повод научить уму-разуму «недостаточно антироссийских армян».

Впрочем, брезгливое отношение к Армении как к чрезмерно пророссийской было столь свойственно многим либеральным российским медиа в последние годы — в то время как в государственных российских медиа, напротив, Армению порицали за недостаточную лояльность и грозили пальчиком — что удивляться не приходится.

Что же касается агрессии, пускай и подспудной, она пронизывает российскую повседневность и на новой почве сразу становится заметной. Здесь, в Армении, в принципе все мягче: на паспортном контроле, в магазине, в паспортном столе или в нотариальной конторе. Прямое хамство — редкость. Неэффективность или неторопливость пресловутого «сервиса», как правило, смягчается доброжелательным отношением. Поначалу мне самой труднее всего давались очереди: никаких там «Девушка! неужели нельзя открыть вторую кассу?!» Однако, озираясь в томительном ожидании по сторонам в поисках «сообщников», с которыми можно было бы, закатив глаза, разделить солидарное раздражение, я просто таковых тут не находила — ни через 15 минут в кассе магазина, ни после мучительного часа в банке. Разница не столько в сервисе, сколько в огромном пороге на пути к бытовому раздражению в Армении, в то время как в России часто «достаточно бросить спичку — и огня будет уже не унять».

Многие тут отмечают агрессию россиян по отношению к «персоналу», например, к официантам, базирующуюся на уверенности: раз я плачу, то могу требовать. Здесь же базовая настройка звучит иначе: раз я плачу, то могу просить. Плата не отменяет, например, необходимости здороваться («функция», которая у приехавших не всегда включена).

Недавно я посетила одну встречу — доброжелательный разговор об искусстве. Трудно было не заметить, что сам тон и напор, как и формулировки говорящих россиян (и российских армян) были на несколько градусов выше, чем у принимающей стороны. Повторю: то были не дебаты на горячие темы. Уверена, что такого тонкого уровня агрессии я бы раньше вовсе не считала именно потому, что наверняка и сама говорила (говорю?) так же. Своим наблюдением я поделилась с ереванской приятельницей, глубоко укорененной как в армянской, так и в русской культуре, — она удивилась лишь тому, как я могла не замечать этого раньше. «Я всегда, приезжая в Москву, чувствовала, что мне надо за что-то оправдываться, когда со мной просто разговаривали вот этим вот тоном. Кстати, этим летом в Ереване я практически почувствовала себя, как некогда в Москве: шла обычным шагом по узкой улице и сзади услышала нетерпеливое на русском: «“Девушка, ну вы уж как-нибудь определитесь: вы направо или налево, а то пройти невозможно!”»

Сюда же можно отнести и проблему мата: второй после цен на жилье негативный фактор, который отмечают в Армении. Повсеместно нормализованный в публичном пространстве российский мат здесь не воспринимается как норма. По матерному выражению в повседневной речи довольно легко отличить местного армянина от того, кто долго жил или работал в России. Россиянам, увы, просто не приходит в голову, что при столь свободном русскоязычном общении без мата можно обойтись, а армяне, в свою очередь, не делают замечания «гостям», кроме как в крайнем случае, хотя этот крайний случай уже чреват не замечанием, а серьезным конфликтом.

И, наконец, возвращаясь к вопросу языка как такового.

После тридцати лет независимости и суверенитета, которые многими в свете войны 2020 года и последних событий ощущаются как череда трагических ошибок, разочарований и поражений, закрепление армянского языка воспринимается как безусловное достижение.

Статус русских школ и русского образования в советское время был столь высок, что в большой степени заменял армянский для значительной части интеллигенции. Армянский же сохранялся преимущественно как язык бытового общения, но престиж его был ниже. Этот факт — наряду с тесными армяно-российскими связями разных уровней, русскоязычными СМИ, а позже и интернет-контентом (элементарная проблема с армянскими шрифтами на раннем этапе развития армнета) — поддерживал высокий уровень знания русского в республике. Тем не менее основным языком общения и образования армянский безусловно стал, а уровень владения им за эти десятилетия в целом соответствует его государственному статусу.

Закон гласит, что единственный государственный язык на территории Республики Армения — армянский. Закон о рекламе предписывает, что любая реклама должна быть напечатана на армянском (а если требуется перевод, то буквы иностранного языка должны быть меньше по размеру, а информация на армянском языке не должна уступать по объему информации на иностранном).

Но это лишь закон. Буквоедов здесь мало. Никто, разумеется, и не ожидает от иностранца стремительного овладения армянским языком.

Люди, внезапно сорвавшиеся с мест, оставившие свой дом и налаживающие новый быт в чужой стране, не всегда имеют силы и возможность быстро выучить сложный (свидетельствую!) иностранный язык. Тем более что в столичном магазине или парикмахерской русского (с английским) может и правда быть достаточно.

В повседневности вопрос языка в Армении — это в меньшей степени проблема языкового барьера. Проблема в восприятии россиянами русского языка как «языка по умолчанию»: с нами говорят на русском потому, что это естественно и НОРМАЛЬНО, а не потому, что это акт доброй воли говорящего.

Обсуждение этого вопроса иногда вызывает реакцию: «Зачем же гнобить нас, как приезжих в собянинской Москве: “Мол, говорите на русском, а не на вашем тарабарском языке”». Однако такое сравнение в корне некорректно и из-за совершенно иного статуса русского по отношению к армянскому, и еще потому, что «гнобить» кого-то по этому поводу тут почти никому не приходит в голову.

Опять же, решение этой проблемы вовсе не в совершенном владении армянским, а в простых и доступных всем усилиях, почти символических знаках внимания. Выучить несколько базовых фраз вроде «спасибо-пожалуйста-добрый день», поинтересоваться, знает ли собеседник русский — даже этой малости достаточно, чтобы произвести впечатление человека, который приехал именно в Армению, а не в «хаб», «локацию» или куда-то там на окраину.

Что же касается обустраивающихся здесь более основательно, проводящих мероприятия или открывающих свой бизнес — им в принципе достаточно просто соблюдать закон о языке. Это, кстати, относится и к некоторым местным армянским бизнесам, которые, идя навстречу пожеланию трудящихся, а точнее, новой российской клиентуре стали игнорировать армянский, а то и увольнять, например, армянских сотрудников, не владеющих русским в достаточной мере.

Даже не «идя на принцип», все-таки кажется естественным, что человек в своем городе может заказать кофе на родном языке (для этого надо лишь, чтобы в кафе работал хотя бы один человек, армянским владеющий).

То же касается и русских публичных мероприятий. Не всем организаторам доступен переводчик-синхронист, но спросить перед началом выступления, есть ли в зале кто-то, кому нужен перевод, и посадить рядом с ним переводчика — не такая уж неподъемная практика.

Естественно, огромен среди приезжающих с детьми спрос на русскоязычные частные школы. Чуть менее естественно звучат жалобы в чатах на то, что в детских садах воспитательница армяноязычная, армянские дети не говорят на русском, да и «мероприятий для русских детей слишком мало». В целом желания отдать ребенка, даже маленького и быстро адаптирующегося, в армяноязычную школу я, за единичными исключениями, не встречала даже у тех семей, которые поняли, что приехали сюда надолго, а не пересидеть несколько месяцев. И это тоже воспринимается нормой по умолчанию.

Итак, несмотря на снижение уровня бытовых условий и рост цен — ситуацию, в которой оказались несогласные с войной россияне, Армения, по-видимому, оказалась для них максимально «комфортной» как морально, так и юридически. Но этот относительный психологический комфорт, как и доброжелательность местных жителей, должна не убаюкивать, а, напротив, стать поводом к самоанализу. Переезд в другую страну не может быть только физическим перемещением в пространстве. В конечном итоге, большого количества проблем можно и правда избежать привычкой задумываться: а где именно я оказался и по какой причине? Тут трудно избежать несколько набивших оскомину слов о «смене оптики». Но я вижу и по себе, и по другим, что многие проходят эту процедуру вполне успешно.

И тогда вместо ожиданий «нормального» и привычного, или наряду с ними, появляется желание разобраться, а почему здесь все именно так, а не иначе (подсказка: часто вовсе не потому, что до приезда россиян в Армении жили дикари), потребность предложить и создать нечто с учетом этого нового знания, а не поверх него. И тогда дизайнер или менеджер из столицы бывшей империи (не успевший вполне осознать ее бывшесть) несколько раз задумается перед тем, как спустя несколько недель после приезда говорить про Ереван в интервью что-то вроде «Город совковый, но россияне уже открыли какие-то новые бары, и мы ожидаем, что сюда релоцируется Вася Пупкин из Питера со своим уникальным бутиком, и, возможно, тут скоро станет интересно».

«Надеемся, — почти кричит приехавший из России, не из Украины, человек, заканчивая гневный пост про жадных армян и цены на квартиры, — вы не будете в такой ситуации войны, потому что это ад».

Два года назад здесь на войне погибло около пяти тысяч солдат. Но этот ад был мало кому интересен.

Но недавно совсем молодой и незнакомый человек из Питера сказал мне: «Я тут только две недели, но до слез обидно осознавать, в каком же снобском пузыре мы всю жизнь жили и как никого, кроме себя, не замечали».

Этот опыт переосмысления, скромности и благодарности мы здесь, в Армении, имеем уникальную возможность обрести не под суровые окрики «русские, заткнитесь» (на которые, безусловно, имеют полное право украинцы), а самостоятельно, в самой мягкой и щадящей форме из возможных, но для этого надо хотеть хотя бы слышать и видеть другого.

LATEST
Das Leben unterm TischBelarus
Das Leben unterm Tisch 

Im Angesicht der ungewissen Zukunft spielt eine belarussische Schriftstellerin mit der Vergangenheit

20 December 2023
Russlands MitschuldArmenia
Russlands Mitschuld 

Wie Russland im Spiel um seine eigenen geopolitischen Interessen den Berg-Karabach-Konflikt als Trumpf nutzte

12 December 2023